【好運日本行!日語會話】第二篇:  感謝、 表示謝意

【好運日本行!日語會話】第二篇: 感謝、 表示謝意
第2頁

更新 :
作者 : 好運日本行

番外篇 日本年輕人說謝謝

日本的年輕人

謝謝:あざーす

一些年輕人會把「ありがとうございます」簡略到三個字。顯而易見這不是很鄭重的說法,但在朋友之間使用反倒有幾分親密感。

多謝了:まじありがとう

這是「本当にありがとうございます」的簡略表達方式。蘊含了(真的,可幫了大忙了!)的意思。「まじ」是現代年輕人將「本当に(真的)」一詞加以改造而創造出的新詞。甚至可以說不能算是標準的日語,但作為僅限於年輕人、特別是男性青年之間的流行語被使用。需要強調的是,這絕非鄭重的表現方式。不過我會經常使用(笑)